Keywords Studios is seeking freelance translators with experience in subtitling for the TV and Movie industry for English into Basque, Galician, and Catalan. The successful candidate will work remotely and have the opportunity to work on popular titles across film, TV, streaming, games, and more.
Requirements
- Native language fluency of target language
- Extensive knowledge of source language
- University degree or equivalent professional experience in the translation field
- Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation, and subtitling
- Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations
- Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation
- Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges
- Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology
Benefits
- Competitive pay
- Early access to unreleased content
- Flexible project volume
- 100% remote work
- Set your own schedule
- Constructive feedback and support